♣ 번역 공부 (14) 썸네일형 리스트형 p.6 Killing Eve s3 e3 being sloppy 엉성한, 대충하는 they've infiltrated governments 잠입하다, 침투하다, 스며들다 whilst moonlighting for sb (은밀히) 부업을 하다 siphoning money from the account (돈을 ) 빼돌리다 I managed to retrieve what's left 회수하다 pretty sizable chunk 상당한 크기의 forwarding address 새 주소 예전에 한 번 찾았던 것 같은데 다시 보니까 또 새로운 단어들이다. 서너번 또 반복하면 외워지겠지 p.5 Friends s7 Interesting 맘에 든다 p.4 Dash & Lily share a social circle 인맥을 공유하다 Friends s7 I am only one man 나 혼자 무슨 수로? p.3 Friends s6 If you are listening to this message, we're probably screening 이 메시지를 듣고 계신다면 일부러 안 받는 거예요 p.2 friends s6 i just stop by to say that... you are not a real doctor. 이 말을 하러 왔다 돌팔이 의사 놈아 어떻게 not a real을 돌팔이로 생각해낼 수가 있지?! 진짜 대단하다 난 기껏해야 넌 의사도 아니야 였을 텐데 p.1 이 카테고리는 영상을 한글자막으로 보다가 언젠간 써보고 싶거나 배워두면 좋을 것 같은 구문이나 문장을 적어두는 노트로 쓸 예정 블라이 저택의 유령 Honestly! 작작 하세요! 프렌즈 시즌6 you can just walk all over her 막 대해도 돼 push-over 호구 이전 1 2 다음