본문 바로가기

♪ POP

Billie Eilish, Justin Bieber - bad guy / 가사 해석


White shirt now red, my bloody nose

코피로 붉게 물든 하얀 셔츠

Sleepin', you're on your tippy toes

자고 있는데 넌 살금살금

Creepin' around like no one knows

아무도 모르게 돌아다녀 [각주:1]

Think you're so criminal

네가 범죄자라도 된 것 같아 

  / 아주 치명적이야



Bruises on both my knees for you

널 위해서 무릎의 멍도 괜찮아

Don't say thank you or please

고맙다거나 부탁한다고는 하지 마

I do what I want when I'm wanting to

난 내가 원할 때만 해

My soul so cynical

내가 좀 시니컬하잖아



So you're a tough guy

그래 넌 터프가이

Like it really rough guy

마치 아주 거친 남자 같아

Just can't get enough guy

만족을 모르는 남자

Chest always so puffed guy

항상 근육질인 남자



I'm that bad type

난 그렇게 나빠

Make your mama sad type

네 엄마를 슬프게 만드는

Make your girlfriend mad tight

네 여친을 미쳐버리게 만드는

Might seduce your dad type

네 아빠를 유혹할 수도 있는

I'm the bad guy

내가 그 나쁜 년이야



Duh

I'm the bad guy



Gold teeth, my neck, my wrist is froze (So icy)

금으로 된 이, 내 목, 내 손목은 보석이 가득해 (차가워)

I got more ice than, than the snow

난 눈보다도 더 차가운가봐 [각주:2]

That guy, don't act like you don't know

그 남자를 모르는 척 하지 마

That guy, so critical (Skrrt)

그 남자, 대단하지



Tattoos on both my sleeves

내 양 팔에는 타투가 가득하지

Yeah, I don't sleep, please don't wake me

응, 안 자고 있어, 제발 깨우려 하지 마

Loosen my tie up so I can breathe

숨을 쉴 수 있게 넥타이를 풀러

It ain't political, oh no (Uh-uh)

정치적인 뜻은 아니야 [각주:3]



Yeah, I'm a bad guy

내가 나쁜 쪽이지

Ain't no holdin' back guy

머뭇대지 않지

Come off like I'm mad guy

내가 미친 사람인냥 떼어내려 하지만

Always got your back guy

항상 네 편에 있지

Yeah, I'm the real type

내가 진짜야

Keep you for the thrills type

널 위해 준비했잖아

Show you what it feels like

무슨 느낌인지 보여줄게

Got an open invite

언제나 환영이야

I'm the bad guy, woah-ooh

내가 나쁜 놈이잖아



(Duh)



I'm the bad guy (Duh)

내가 나쁜 놈이야

I'm only good at bein' bad, bad

난 나쁜 짓만 잘 하거든


(Ahh)

(Ah)


I like when you get mad

네가 미쳐버렸을 때가 좋아

I guess I'm pretty glad that you're alone (So icy)

네가 혼자인 게 좋은 것 같아 (너무 차가워)

You said she's scared of me?

그녀가 내가 무섭다고 했지?

I mean, I don't see what she sees

글쎄 난 잘 모르겠는데

But maybe it's 'cause I'm wearing your cologne (Let's go)

아마 내가 네 향수를 뿌려서 그런가?



I'm a bad guy (Damn right)

I-I'm a bad guy (Bad guy, aw, yeah, bad guy)

I'm a bad...




** 비버의 이미지 : 아주 깨끗 → 전세계 밉상 (파파라치와 싸움, 난폭운전 등) → 독실한 신자이자 유부남

그래서 2015년에 비버가 거만해져서 엇나갔던 과거의 자신에게 실망했다 식으로 말했었다.


비버 부분 가사는 가끔 또 옛날처럼 엇나갈 수 있지만 파트너를 위해 있겠다는 것 같는 뜻으로 볼 수 있다. 또, 빌리도 어렸을 때 인기를 얻은 거니까 조심하라는 의미인 것 같다는 해석도 있다.



 

  1. (1) '아무도 모르게 돌아다녀'라고 했지만, '너는 몰래 다니고 있는데, 다른 사람이 눈치 못 챘다고 생각하고 있어'라는 뜻이 더 맞는 것 같다. 이걸 한국어로 짧게 어떻게 번역하면 좋을지 모르겠다.. [본문으로]
  2. (2) 보석/장신구가 너무 많아서 차갑다는 말 (돈 자랑) [본문으로]
  3. (3) ties being loosened이라고 하면 보통 정치적인 의미로도 많이 쓰인다고 한다. (ties 넥타이; 끈; 유대) 그런데 여기서는 정치적인 게 아니라고 명시하고 있으니까 tie가 넥타이를 의미하는 것 [본문으로]